Storia dell’orco

[C’erano una volta tre] bimbini, tre fratellini che, camina camina, erano soli e vedono una luce e piccën a questa caƒa; gh’apra una donna brutta grossa e li dice: "Coƒa fate qui voialtri?" "Sian ... siamo soli e abbiamo fame freddo, ci fai entrare?"

Questa donna ghë dicia: "No, io sono la moglie del’òrco! Non posso farvi entrare nella mia caƒa! Che se ritorna vi mangia!" E questi bimbini si mettono a piangere e le’ ghë dicia: "Va béh, vë dò da mangiar alla svelta e poi vi nascondo e quando entra lui nun vë fatë sëntire". Aóa ghë dà da mangiare e questi bimbini bei caldi s’addormentano. Le’ ghë prenda, ghë metta in un ... un letto e chiude la porta a chiave.

A ‘n certo punto séntë dei passi "pòm pòm pòm", dice: "Oddio arriva mio marito!". Allora va aprir la porta, e lui comincia a odorare e dice: "Ma qui c’è ... uccio uccio sento odore di cristianuccio!" "Noo!" lè’ ghë dice: "Qui non c’è nessuno! Son sola io!". Allora lu’ së metta a... a mangiare e poi ognitanto diceva: "Eppure c’è qualcuno in caƒa perché io sent’un odore!". E poi questo ... questo orco së metta a dormire.

E questi tre fratëllini së sveghënë la mattina e vègnën giù dalla camera e... për andar via. Come gh'aprën la porta l’òrco së svegha e ... e camina për ... për prendërghë. E loro ... via dë corsa, ghë scappënë për la campagna.

Camina camina camina, s’èn messi in cima a una pianta. E quest’orco dice: "Ora come faccio?" prepara ‘l sacco dice "Tanto vi prendo tutti e tre!"

Ora questo ... il più furbo ... së chiamava Buchëttin e ... e dicia: "Orcoo, lo vòi un fico?" "Sì!" Allora lu’ ghë tira un fico e quest’orco dice: "Noo, casca in tera si sporca tutto! Vedi nun al possë mangiar! Dammal te con la tua santa manina!" E ghë dicia lu’: "No che dopo te mi prendi!" "No noo, ti giuro che non të prendo!" Allora Buchëttin prenda un fico e glielo allunga e l’orco e ciappa la man dë Buchëttin e ‘l metta dentro ‘l sacco.

E po’s’invia verso caƒa. Camina camina camina ... e .. a un certo punto dice: "Sai Buchëttin, io devo andare a fare la pipì". Allora Buchëttin aveva in tasca un coltello e l’orco non lo sapeva, e ... e dicia: "Sì, però va lontano perché altrimenti io dopo mi dà noia che ... sentire l’odore della ... della tua pipì." Allora questo ... quest’orco s’allontana un po’ e Buchëttin col coltello e taghia la ... la ... il sacco, e po’ ghë scappa, empia, anzi empia al sacco dë ... dë sassi e poi l’arciuda e lu’ ghë scappa.

Quando quest’orco gh'artorna in qua prenda questo sacco in collo dicia: "Io bono, Buchëttin, come séi peƒante!". E camina camina, ariva a caƒa sua e ghë dicia alla só mogha: "Ooh, Geltrude metta sù la pentola che ho cappatë Buchëttin!".

Questa donna apre la porta, metta sù la pentola e ... e l’orco gh'apra al sacchë e fa për buttar Buchëttin drent’all’acqua për cocërlë e invecë gh'erën tutti sassi e la pentola s’è spaccata. Allora l’o ... la mo ... la sua moglie lë prenda un baston: botte botte botte botte, lë dicia: "Coƒì adesso non të ven più vogha da mangiar que’ tre bimbini! Ma coƒé credi!" e lo lega in caƒa e lo lascia tre giorni a digiuno.

Al terzo giorno quest’òrco piangeva: "Dammi da mangiare c’ho fame!" e la moglie gli dice: "Se më giuri che nun tocchi que’ tre fratellini te ne dò." "Sì sì, ti giuro, son diventato bravo, ti giuro che non ghë tocchë più , dammi da mangiare". Allora intantë l’òrca aveva cotto dieci galline e ghëlë dà e l’orco lë mangia tutte e coƒì i bimbini tornano in caƒa, lui gh'era divëntatë bravo e gh'èn stati semprë con la ... con l’orco e la sua moglie

Magliano (giuncugnano) - Rossi Rosa nata a Varliano di Giuncugnano (1937)

Raccolta da Cecchi Marco - 1996

 

C'era una